<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	>
<channel>
	<title>Comments on: I&#8217;m Not A Trademark, Bro!</title>
	<atom:link href="http://anticipatethis.wordpress.com/2007/12/21/im-not-a-trademark-bro/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://anticipatethis.wordpress.com/2007/12/21/im-not-a-trademark-bro/</link>
	<description>A patent law blog providing thought-provoking commentary . . . with a dash of irreverent humor.</description>
	<pubDate>Tue, 07 Oct 2008 15:05:55 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=MU</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>By: jay</title>
		<link>http://anticipatethis.wordpress.com/2007/12/21/im-not-a-trademark-bro/#comment-11499</link>
		<dc:creator>jay</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 09 May 2008 14:41:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://anticipatethis.wordpress.com/2007/12/21/im-not-a-trademark-bro/#comment-11499</guid>
		<description>I am trying to find out the proper way to use the phrase "dont tase me bro" for a shirt that I would sell on line and store front.  If someone can send me a little direction, it would be greatly appreciated.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I am trying to find out the proper way to use the phrase &#8220;dont tase me bro&#8221; for a shirt that I would sell on line and store front.  If someone can send me a little direction, it would be greatly appreciated.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
